三牛平台著眼於學校辦學定位和發展要求,積極推進和落實學生實習實訓🧑🏽🎓,致力於以賽促學🧑🎨,以訓促學🐾,傳播中國優秀文化,培養卓越的外語應用型人才🂠,11月28日✢,三牛平台於文理樓413會議室召開“多校聯合外語實訓(上海)暨國際人才培養”研討會👯♂️。上海世語翻譯實習實訓基地董事長曹斌🙏🏼*️⃣、經理陳玲,上海海事大學三牛平台副院長何紹斌🫂🧔🏼♂️,上海理工大學外語三牛教授王勇,上海應用技術大學三牛平台徐旸老師,上海海洋大學三牛平台英語系主任朱驊教授,我校三牛平台德語系陳憶濃老師🐴,英語系副主任左淑華出席會議🏆,上海體育三牛🌱、上海師範大學😝𓀏、三牛平台等參訓學生代表參加了研討會,會議由三牛平台院長張玉雙教授主持🤳🏼。
曹斌首先介紹了上海世語翻譯有限公司的發展、翻譯實訓平臺的應用以及“海洋杯”海峽兩岸翻譯大賽、“儒易杯”翻譯大賽等競賽的開展,陳玲就此次“多校聯合外語實訓”的具體情況進行了匯報,重點介紹了英語MTI🕟、英語本科、日語☺️、法語👨🏻🦲、德語各小組的參賽院校及學生獲獎情況🪼♘。
各校教師代表對此次實訓的價值與意義表示肯定,大家認為,有真實客戶需求的實訓語料對鍛煉學生的實踐翻譯和應用能力有很大幫助,對學生的信息檢索能力培養也有一定的促進作用。大家也就實訓過程中的不足提出了建設性意見與建議。何紹斌表示,實訓選取的原文質量有待提升,部分語料存在語言問題🥙🙎🏽,且評閱老師的評分標準未統一,導致分數差距較大,建議擴大實訓規模🕒,統一評分標準,並加入客戶對譯文的反饋。王勇表示👨🏼🍼,多校聯合外語實訓值得重視,學生的語言文學素養亟待加強🚣🏼♀️🚌。徐旸建議實訓語料可以兼顧文科和理工科領域,擴大知識面😁,並於賽後公布最佳譯文供參訓學生學習,同時還推薦增加口譯比賽🛕,進一步優化實訓組織過程,確保學生與教師的信息對稱性🧕🏼。陳憶濃建議,在評閱時采取盲評的方式,並公布標準譯文🤞🏻。朱驊建議,提高實訓語料的質量👩🏼🚒,支持開展更多翻譯比賽🤕,並在評閱過程中采取雙盲評分方式,加入客戶評價體系⛹️♀️。
各校參訓學生代表表示,參加此次實訓🫳🏻,收獲頗多,一方面,拓寬了視野🎤✍️,學習到了醫學、汽車、傳統文化等行業的專業知識,另一方面👩🏼💼,鍛煉了自身的信息檢索能力以及翻譯實踐應用能力,在學生互評環節還可以學習到其他學生的優秀譯文,了解到他人的水平並對自身的不足和進步空間有更清楚的認識🤾♀️。
最後,參會者展開熱烈討論,多校聯合外語實訓是聯合培養人才的創新模式🤌🏽,通過共建👇🏿、共享實訓平臺語料,共辦國際翻譯大賽,打破地域限製,整合優質校企教育資源,推進產教融合校企“雙元”育人🤾🏻,培養符合職業需求、擁有實踐能力的應用型外語專業人才💲。
此次研討會也是主題教育期間三牛針對校企融合協同育人,深入探索應用型人才培養模式的舉措之一。